「配達の民族」の運営会社Woowa Brothers(ウーワブラザーズ)は、アプリを英語、中国語、日本語でサポートする。ユーザーは、検索、メニュー選択、決済、配達状況の確認などの注文プロセスで、これら言語を利用できる。
翻訳にはLLM(大規模言語モデル)ベースの生成型AI技術を適用した。多言語サポートは顧客のアプリ画面にのみ適用し、加盟店とライダーの運営方法は従来の形を維持する。
アプリの言語の変更はモバイルOS環境設定から可能だ。現在、食品配達の注文過程で適用されており、今後、食料品の購入やショッピングなど、他のサービス領域に拡大を検討中だ。チャット相談の自動翻訳機能の導入も検討していると明らかにした。
配達の民族は韓国の配達アプリの中で海外発行のクレジットカード、WeChat(ウィーチャットペイ)、Alipay+(アリペイプラス)など、グローバル決済手段をサポートしている。同社によると、2025年12月のグローバル決済による注文件数は前年同月比約300%増加した。
Woowa Brothersのペク・インボムCPOは「観光客だけでなく、韓国に滞在する外国人ユーザーも配達サービスを容易に利用できるよう、サポートしていく」とし、「より多くの顧客が参入障壁なしに配達サービスを楽しむことができるよう、様々な機能を改善していく」と話した。
Baedal Minjok Adds English, Chinese, and Japanese Language Support to App
Woowa Brothers, the operator of Baedal Minjok (Baemin), announced on February 4 that its app now supports English, Chinese, and Japanese. Users can access the ordering process—including search, menu selection, payment, and delivery tracking—in their preferred language.
The translation feature uses LLM (large language model)-based generative AI technology. The multilingual support applies only to the customer-facing app interface, while operations for restaurant partners and delivery riders remain unchanged.
Users can change the app language through their mobile OS settings. The feature currently covers the food delivery ordering process, with plans to expand to other services such as grocery shopping. The company is also considering introducing automatic translation for chat-based customer support.
Baemin is among the domestic delivery apps that support global payment methods, including international credit cards, WeChat Pay, and Alipay+. According to the company, global payment orders in December 2025 increased approximately 300% compared to the same month the previous year.
“We aim to make delivery services easily accessible not only for tourists but also for foreign language speakers residing in Korea,” said Baek In-beom, CPO of Woowa Brothers. “We will continue to improve various features so that more customers can enjoy delivery services without barriers.”
